レイ・ブラッドベリの書籍リストを眺めていて思ったのだけれども、原題『R Is for Rocket』を『ウは宇宙船のウ』と訳すのはよく分るのだが、原題『S Is for Space』を『スは宇宙のス』と訳すのはどうなんだろう。 と書いてたら宇宙と書いてスペースと読むの…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。